REMOTE BILINGUAL DARI INTERPRETER AND RESEARCH ASSISTANT
Dari interpreter / research assistant
International Programs Remote location, Remote
Remote location, Remote
Reporting to: International Programme Team
Timeframe: up to 20 working days during May and June 2021
About Translators without Borders Translators without Borders (TWB) is a non-profit organization offering language and translation support for humanitarian and development agencies, and other non-profit organizations on a global scale. Our mission is to provide people access to vital knowledge in their language by providing aid in humanitarian crisis response through translation services, by assessing language and communications needs and preferences, by building language translation capacity at the local level, and by raising awareness globally of language barriers.
Background: The World Food Programme (WFP) and International Organization for Migration (IOM) have been increasingly concerned about the challenges that occur whilst communicating effectively with its staff, contractors, and partners about the prevention of sexual abuse and exploitation. WFP and IOM are aware that they work with a large number of staff, partners, and contractors who may find their materials a challenge to access and understand. They would like to understand what the priorities are for improving existing materials and test out a newly developed collection of multilingual information. It is to support this process that these interviews are set.
The research assistance will consist of up to 20 days which will be spread out over the period of 3rd May - 15th June
Responsibilities of the interpreter/research assistant :
Participate in two half-day preparation sessions (remote, on the Internet) on research tools, planning research interviews, and rules relating to note taking and translation
Attend interviews to interpret between the lead researcher and the participant. Each interview will be approximately 1 hour.
Take follow-up notes in Dari based on the recording of the online interviews, in line with the previously agreed tools and methodology.
Translate the notes in an agreed format
Possibly undertake interviews alone, using the agreed format and methodology, submitting post-interview notes
Participation in ad-hoc briefing and debriefing session with the principal researcher as needed
The successful candidate will need to demonstrate the following essential skills:
The candidate needs to be a native Dari speaker
Have a strong level of spoken and written English
Previous experience (3 years minimum) as an interpreter and/or research assistant
Experience in written translation
It would be desirable if the candidate can demonstrate the following skills:
Experience of interpretation in the humanitarian sector
An understanding of the terminology used in discussing sexual abuse and exploitation
Experience in leading qualitative research interviews
Fluency in Pashto
The successful candidate will need to have access to a stable internet connection and a computer to be able to participate in preparations and the online interviews. Payment will be offered to cover data use costs.
How to apply
TWB will accept offers from individuals. To apply for this consultancy please send the following documents:
A curriculum vitae detailing your previous relevant experience and your contact details (email and phone number) and contact details for at least two professional referees
A covering letter that clearly includes your daily rate of pay for interpretation